Keturios tradicinės anglų liaudies dainos: muzika ir faktai

Tradicinės liaudies dainos

Liaudies dainos yra svarbi mūsų kultūros dalis. Jiems dažnai būna labai malonu girdėti ir jie gali perduoti faktus ir idėjas klausytojams. Tradicinės liaudies dainos paprastai kilusios iš kultūros, kurios nebeegzistuoja, tačiau jos vis tiek yra įdomios. Jie leidžia mums pažvelgti į praleistą laiką, tačiau tai vis tiek gali mus paveikti. Tradicinės dainos, kurias pasirinkau šiam straipsniui, yra keturios mano asmeninės mėgstamiausios.

„Liaudies dainos“ apibrėžimas yra šiek tiek miglotas. Paprastai sutariama, kad tai mėgsta ir dainuoja paprasti žmonės arba liaudis, gyvenantys tam tikroje srityje. Praeities liaudies dainos paprastai buvo perduodamos žodžiu. Dainininkai dainą dažnai keisdavo po to, kai ją tyčia ar atsitiktinai atrado. Štai kodėl šiandien egzistuoja skirtingi dainų tekstai.

Jei įmanoma, įtraukiau tikėtiną kiekvienos iš toliau aprašytų dainų istoriją. Kaip ir bet kurio kito kūrinio, kilusio seniai, tačiau faktai apie dainos istoriją, kilmę ar prasmę dažnai yra neaiškūs ar prieštaringi.

Aš daviau savo meilę vyšnia

Manoma, kad ši švelni daina buvo lopšinė didžiąją savo istorijos dalį, nors tai galėjo būti ir meilės daina. Aš visada žinojau tai kaip „Aš dainavau savo meilę vyšnią“, bet ji kartais vadinama „Mįslių daina“.

Manoma, kad šiandien dainuojama daina remiasi viduramžių mįslių daina, kilusi iš XV amžiaus Anglijos. (Dainų tekstus galite pamatyti paspaudę nuorodą žemiau esančiame nuorodų skyriuje.) Dainą XVIII amžiuje Apalachijams nešė Anglijos ar Škotijos-Airijos gyventojai. Šiandien tai apibūdinama kaip tradicinė angliška daina ir kaip tradicinė amerikietiška daina, atsižvelgiant į rašytojo požiūrį.

Pirmame eilėraštyje pateikiamos keturios, atrodo, neįmanomos situacijos ar mįslės. Antrasis prašo atsakymų į mįsles. Trečiasis pateikia atsakymus. Yra įvairių dainos variantų. Išliko dvi trečiosios mįslės versijos, pavyzdžiui, kaip parodyta žemiau.

Aš savo meilei daviau vyšnią, kuri neturi akmens

Aš savo meilei daviau vištieną, neturinčią kaulų

Aš papasakojau savo meilei istoriją, kuri neturi pabaigos (aš savo meilei padovanojau žiedą, kuris neturi pabaigos)

Aš pagimdžiau savo meilę kūdikiui be verksmo

- Tradiciniai žodžiai (nežinomas autorius)

Atsakymai į mįsles

Pasak dainos, mįslių atsakymai yra tokie:

  • Vyšnių žiedas neturi akmenų.
  • Vištiena neturi kaulo arba nėra valgoma, kai ji vamzdiška (pradeda skilti kiaušinio lukšte, kai ji išsipučia).
  • Mūsų meilės istorija neturi pabaigos. (Kai žiedas sukasi, jis neturi pabaigos.)
  • Kūdikis neverkia miegodamas.

Nana Mouskouri yra labai populiari dainininkė iš Graikijos. Nors ji oficialiai pasitraukė 2008 m., Ji išėjo iš pensijos. Ji vis dar koncertuoja aštuntajame dešimtmetyje.

Ką darysime su neblaiviu jūreiviu?

„Ką mes darysime su (a) girtuokliu jūreiviu“ yra jūros skandalas. Shanties iš pradžių dainavo jūreiviai, dirbdami jūroje. Šios melodijos dažnai būna gyvos, ir ankstesniais laikais jos buvo naudingos atliekant sudėtingas užduotis laivuose. Šiandien jie vertinami kaip dainos savaime.

Drunken Sailor shanty amžius yra neaiškus. Ankstyviausi žinomi dainos paminėjimai įvyko 1800-ųjų pirmoje pusėje. Dainoje pateikiami pasiūlymai nubausti girtą kareivį, paprastai nepadarant jam ilgalaikės žalos. Kaip ir daugelyje liaudies dainų, vis dėlto pasiūlymai skiriasi skirtingomis dainos versijomis. Bendros idėjos apima:

  • Įmeskite jį į valtį, kol jis blaivus.
  • Įdėkite jį į kapotus su žarna.
  • Jam nuskusk pilvą aprūdijusiu skustuvu.
  • Duokite jam druskos ir vandens dozę.
  • Ant jo nugaros uždėkite garstyčių tinką.
  • Paguldykite jį į lovą su kapitono dukra. („Kapitono dukra“ buvo pravardė katei devynias uodegas. Tai buvo daugiažiedis plakta, naudojamas kūniškoms bausmėms.)

Dauguma „The Irish Rovers“ narių yra kilę iš Airijos, tačiau grupė buvo įsteigta Kanadoje. Šiandien žodis „anksti“ girtų jūreivių frazėje „Anksti ryte“ paprastai tariamas klaidingai, kaip ir aukščiau esančiame spektaklyje. Gali būti, kad tai nebuvo pirminis paprotys.

Galima airių liaudies dainos įtaka

Manoma, kad tradicinė airių daina „Óró Sé do Bheatha Bhaile“ (airių gėlų kalba) buvo sukurta XVIII amžiuje prieš sukuriant „Drunken Sailor“ jūros skydą. Airijos dainoje esantis susilaikymas skamba labai panašiai kaip „Drunken Sailor“, kaip parodyta žemiau esančiame vaizdo įraše. Buriuotojo daina galėjo būti iš dalies kilusi iš airiškos.

Įvairių šaltinių teigimu, žodis „Óró“ Airijos dainos pavadinime yra džiuginantis. Likęs pavadinimas reiškia „Jus sveikina namai“. Kaip ir angliškų liaudies dainų atveju, Airijos istorija yra neaiški.

„Dubliners“ buvo populiari airių muzikantų grupė, įkurta 1962 m. Ir oficialiai pasitraukusi 2012 m. Likę grupės nariai sudarė „The Dublin Legends“, kuri gyvuoja iki šiol.

Green Grow the Rašiai, O

„Green Grow the Rushes, O (O, Ho)“ yra įdomi daina, kurioje yra biblinių, astronominių ir galbūt pagoniškų nuorodų. Daina kaupiama, su kiekviena eile vis ilgesnė. Žemiau pateiktame vaizdo įraše parodyta, kaip šis procesas veikia. Dainos istorija yra labai neaiški, tačiau 1800-ųjų pradžioje buvo dainuojama versija be „Green Grow the Rushes, O“.

Citata virš vaizdo įrašo rodo pirmąjį dainos eilėraštį. Citatos po vaizdo įrašu parodo, kaip daina pažengė į priekį, kai bus pasiektas ketvirtasis eilėraštis. Iš viso yra dvylika stichijų.

Aš tau vieną dainuosiu, O

Žali auga melsvai, O

Koks tavo, O?

Vienas yra vienas ir visi vieni

Ir amžinai taip bus.

- Tradiciniai žodžiai (nežinomas autorius)

Aukščiau esančiame vaizdo įraše linksmieji atlikėjai yra (iš kairės į dešinę) Cerian Cantwr ir John Inchingham. Jie abu yra bardikų bendruomenės nariai.

Aš tau dainuosiu keturis, O

Žali auga melsvai, O

Kokie tavo keturi, O?

Keturi Evangelijos kūrėjams,

Trys, trys, konkurentai,

Du, du, lelija balti berniukai,

Apsivilkę žalia, O,

Vienas yra vienas ir visi vieni

Ir amžinai taip bus.

- Tradiciniai žodžiai (nežinomas autorius)

Biblijos nuorodos dainoje

Nors atrodo, kad sutinkama, jog nuorodos „Žali augina melsvus, O“ yra simbolinės, dažnai nesutariama, ką jos reiškia. Kai kurių iš jų prasmė atrodo akivaizdi, tačiau kitų - neaiški. Laikui bėgant jie galėjo būti sugadinti.

Žemiau pateiktos žinomos Biblijos nuorodos. Likusios dainoje pateiktos nuorodos yra prieštaringos.

  • Dvylika dvylikai apaštalų: Jėzaus apaštalai
  • Vienuolika vienuolikos, nuėjusių į dangų: apaštalai atėmus Judą Iskarijotą
  • Dešimt iš dešimties įsakymų: Dievo įsakymai, kuriuos Mozė davė
  • Keturi Evangelijos kūrėjams: Matas, Markas, Lukas ir Jonas
  • Vienas yra vienas ir visi vieniši ir amžinai bus tokie: tikriausiai yra nuoroda į Dievą

Galvosūkių nuorodos

Antrame stulpelyje pridedama nuoroda į žalsvai aprengtus lelijos baltai berniukus. Šių berniukų tapatybė yra vienas iš ginčų dainoje. Toliau aprašomi du pasiūlyti pasiūlymai.

  • Dvi ryškiausios Dvynių žvaigždyno žvaigždės yra „Castor“ ir „Pollux“. Vardai žymi brolius dvynius graikų ir romėnų mitologijoje. Dzeusas pertvarkė pagrobėjus į Dvynių žvaigždyną. Žiemą žvaigždynas yra aukštai danguje šiauriniame pusrutulyje ir kartais jį dengia žalia „Aurora Borealis“ ar šiaurinių žiburių šviesa.
  • Remiantis evangelijomis, Jėzus pakilo į kalno viršūnę, lydimas Petro, Jokūbo ir Jono. Čia Jėzus buvo perkeistas ir sukūrė baltą ir žėrinčią išvaizdą. Tada Mozė ir Elijas pasirodė šalia jo. Petras pasiūlė kiekvienam vyrui sukurti filialų prieglaudą, kuri būtų gaminusi žalius „drabužius“.

Daugybėje kitų dainų nuorodų prasmės yra daugybė galimybių, įskaitant konkurentų, kurie pridedami trečioje eilutėje, tapatybę. Be papildomų įrodymų negalime priimti galutinio sprendimo, ką reiškia simboliai. Dainą dainuoti smagu, nors vis dėlto nežinome kai kurių frazių, kurias dainuojame.

Plačiakampių mugė

„Plačiakampio mugė“ yra populiari pasakojimas apie Devoną. Dainos metu mugės buvo gyvulių ir gaminių pardavimo vietos. „Widecombe“ mugė vis dar egzistuoja, nors šiandien joje siūlomos ir pramogos, ir žemės ūkio renginiai. Pilnas kaimo, kuriame veikia mugė, pavadinimas yra „Widecombe-in-the-Moor“. „Morė“ pavadinime yra „Dartmoor“. Kai kurie žmonės rašo „Widdecombe“ su dviguba d, bet viena d paprastai laikoma įprasta rašyba.

Daina pasakoja istoriją apie vyrą, kuris skolinasi pilką kumelę, kad patektų į mugę ir iš jos. Kelionėje jį lydi keli draugai. Deja, kumelė žūsta kelionės metu. Ji virsta vaiduokliu, kuris persekioja pelkę.

Daina yra populiari ne tik kaip vaiduoklių istorija. Kiekvienoje eilutėje pateiktas tas pats žmonių sąrašas, suteikiantis pasakai humoristinį aspektą daugeliui ją girdinčių žmonių. Įdomu tai, kad remiantis „Widecombe“ ir rajono vietos istorijos grupės atliktais tyrimais, dainoje paminėti žmonės galėjo tikrai egzistuoti. Pirmasis dainos eilėraštis parodytas žemiau.

Tomas Pearce'as, Tomas Pearce'as, paskolink man savo pilką kumelę.

Išilgai, žemyn, išilgai, išilgai.

Nes noriu nuvykti į „Widecombe“ mugę,

Su Billu Breweru, Janu Steweriu, Peteriu Gurney,

Peter Davy, Dan'l Whiddon, Harry Hawke,

Senas dėdė Tomas Cobley ir visi,

Senas dėdė Tomas Cobley ir visi.

- Tradiciniai žodžiai (nežinomas autorius)

„Karaliaus dainininkai“ yra šešių vyrų grupė, dainuojanti a capella (be akompanimento). Grupę pradėjo 1968 m. Vyrai, neseniai baigę Kembridžo King's College.

Dainos istorija

„Plačiakampio mugė“ buvo paskelbta apie 1890 m. Knygoje pavadinimu „Vakarų dainos ir baladės“ . Knygos dainų rinkėja buvo dvasininkė Sabine Baring-Gould, kuri domėjosi anglų liaudies muzika. Jo darbas yra vertingas indėlis į mūsų dabartines žinias.

Daina apie Tomo Pearce'o kumelę greičiausiai atsirado 1800-ųjų pradžioje – viduryje. Kadangi jis papasakojo istoriją apie tikrą mugę, tikrą mišką ir galbūt tikrus žmones, nesunku įsivaizduoti, kad tai domino rajono žmones.

Liaudies dainos aptaria kasdieniams žmonėms rūpimus klausimus, kitaip tariant, daugumai iš mūsų. Senos išlikusios dainos leidžia pažvelgti į žmonių pomėgius ir vertybes istorijoje. Galbūt šiandien kuriamos liaudies dainos ateityje tarnaus tam pačiam tikslui.

Nuorodos

  • Viduramžių mįslės dainos žodžiai iš luminarium.org
  • Faktai apie girto buriuotojo dainą iš „Songfacts“
  • Informacija apie „Green Grow the Rushes“, O (arba O) dainą iš Kalėdų giesmių ir giesmių
  • Dėdė Tomas Cobley ir visi galėjo būti tikri žmonės (iš BBC)
Žymės:  technologija šeima sveikata 

Įdomios Straipsniai

add